martes, 14 de octubre de 2008

Bandolero, Bandolero


Hay cosas que no entiendo. El acento andaluz es uno de los más musicales que tenemos en la piel de toro, sus distintos tonos dependiendo de cada provincia le aportan mayor riqueza. Ahora, hay algo que me mosquea profundamente, y es ver (oir en este caso) como se manipulan los acentos de la series infantiles de Canal Sur para que parezcan mas andaluzas. Les invito a ver la serie de dibujos animados llamada Bandolero. Sus héroes, una banda al estilo Curro Jiménez son el estereotipo de ladrón bueno que roba a los ricos y se lo da a los pobres, hasta ahí todo "bien", pero se da la casualidad de que los integrantes de la banda hablan cada uno un acento andaluz, mientras que los gobernantes, los ricos del lugar y los soldados (los malos, el sistema, bicho bicho...) hablan todos en un perfecto castellano. Es más, se cabrean en castellano y discuten entre ellos en castellano... Yo me pregunto, ¿que clase de hecho diferencial quiere Canalsur perpetrar entre los infantes de nuestra tierra?.¿Es que acaso los ricos andaluces de antes no tenían acento local?. ¿Es que todos los soldados del Rey eran nacidos en Valladolid o Salamanca?. ¿Tienen derecho a marcar las lineas entre los niños?. Tequiya cohone...

No hay comentarios: